O aprendizado de uma nova língua requer disciplina, constância e, sobretudo, treino. Você pode estar pensando: “Nossa, parece até um personal trainer falando”, e é justamente por esse viés que você deve pensar.
Assim como o corpo precisa se adaptar a uma nova rotina e a novas exigências, a mente, a fala e a audição também precisam, ainda mais se você já for adulto.
As aulas de inglês ou de qualquer outra língua devem ser vistas como se você estivesse reaprendendo a falar, pois muito mais do que aprender novas palavras, você aprenderá também novas culturas que utilizam esse idioma.
Quanto maior sua imersão, melhores e mais rápidos serão os resultados. Fique atento a variantes de diferentes países e, a cada oportunidade que tiver, você deve:
- Falar;
- Escrever;
- Escutar;
- Ler;
- Praticar.
Começar algo novo ou fazer alguma atividade por obrigação da profissão, dos estudos ou do trabalho pode acabar te desmotivando ao longo do caminho. Nesse ponto, é importante estar sempre atento para não deixar que isso aconteça.
Evitando algumas barreiras no aprendizado, a chance de sua dedicação ter mais eficácia é maior, o que fará com que veja resultados e se motive a não desistir.
O inglês é uma língua falada mundialmente e pode abrir inúmeras portas para você, tanto de trabalho quanto de conhecimento.
Há alguns pontos de cuidado, no entanto, que merecem ser considerados para que você chegue cada vez mais longe em seu aprendizado. Conheça alguns deles a seguir.
Falta de planejamento
Com apenas 1 hora semanal de aula fica muito difícil a imersão no novo idioma, o que pode afetar seu desempenho, pois passará a maior parte dos dias usando a língua portuguesa.
Inclua em sua rotina não só as aulas, mas momentos diários para praticar. Seja uma música para ouvir com mais atenção ou uma série para ver em inglês, o contato diário com o idioma é fundamental.
Troque o idioma de seus dispositivos, como smartphone, tablet ou computador para que aprenda mais palavras, além de ampliar o contato com a língua.
Não repita o som pronunciado errado
Caso você pronuncie algum fonema ou palavra errados, atente-se à forma correta, sobretudo quando o professor corrigir.
Esforce-se para lembrar o som e tente pronunciar devagar, repetidas vezes, até que consiga fazê-lo de forma clara. Se você seguir pronunciando errado, será difícil perder o vício depois.
Ao ler, ainda que em voz baixa, leia os sons em inglês. Não foque nos sons como se estivesse lendo em português, pois pode acabar memorizando sonoramente da forma errada.
Uma dica é anotar a pronúncia embaixo da palavra, da forma como você conseguir entender posteriormente. Releia os textos várias vezes, principalmente em voz alta, para que o som fique registrado.
Não estude com o dicionário ao lado
Com o dicionário você sempre estará inclinado a buscar todos os significados das palavras que não conhecer.
Apesar de ser benéfico saber o que representam, você estimulará pouco seu cérebro a entender o contexto e o texto, aumentando a dependência do dicionário e dificultando o aprendizado.
Tente fazer uma leitura mais geral, que te permita ao menos saber o assunto do texto. Depois que compreender, ou ao menos tentar, vá atrás das palavras mais difíceis para confirmar se sua interpretação estava correta.
Outro ponto é não se apegar apenas a significados dicionarizados. A língua é fluida e está em constante mudança, por isso notícias, redes sociais e blogs são ótimas fontes para conhecer gírias, variações e palavras que ganham novos sentidos.
Nesse processo é importante prestar atenção também aos falsos amigos. Essas são palavras cuja grafia é semelhante à língua portuguesa, mas podem ter significados totalmente distintos. Em situações como essa, o dicionário é bem-vindo.
Português e inglês são línguas diferentes
Tente entender as regras do inglês em vez de ficar traduzindo do português para o inglês. Essa é a melhor maneira de forçar sua mente a tentar produzir sentenças na língua estrangeira.
Inclusive, fuja de tradutores online. Eles funcionam à base de algoritmos que nem sempre são capazes de declinar ou conjugar palavras, fazendo com que a tradução possa sair com erros.